Передача на радио. Позвонившим предлагают назвать слово, которого нет в словаре, но которое в предложении может иметь смысл. Ведущий, с энтузиазмом вещая в микрофон, анонсирует очередной розыгрыш путевки на экзотический курорт. «А главный приз – незабываемый отдых на солнечных островах!» – восклицает он. Итак, звонок. Ведущий:
— Здрасьте, вы кто?
— Я Дэйв.
— Ваше слово?
— Шолб. По буквам: Ш-О-Л-Б.
— Хм, интересное звучание. Проверяем по нашей базе… Да, действительно, такого слова в словаре нет. Поздравляю, Дэйв, у вас отличные шансы выйграть путёвку! Теперь самое главное – скажите осмысленное предложение с этим словом. Не стесняйтесь, проявите свою фантазию!
— Шолб ты нахуй!
Телефонный звонок моментально обрывают. На секунду в студии повисает неловкая тишина, которую ведущий пытается разрядить бодрым смехом. «Ну что ж, бывает! Не у всех получается сразу!» – говорит он, переводя дыхание. Далее передача продолжается, проходит несколько неудачных разговоров со звонящими, где слова вроде «флюмпер» или «звездочетник» оказываются либо уже существующими, либо не вписываются в предложенный контекст. И вот очередной звонок. Ведущий:
— Алло. Как вас зовут?
— Джефф.
— Джефф, отлично! Мы рады вас слышать. Ваше слово?
— Эцново. Э-Ц-Н-О-В-О.
— Эцново… Запоминаем. Проверяем… Да, действительно, странное слово, в словаре его нет. Поздравляю, Джефф! Теперь ваше предложение.
— Эцново я. Шолб ты нахуй!
Ведущий, слегка ошарашенный, пытается сохранить самообладание. «Что ж, Джефф, спасибо за вашу креативность, но, кажется, мы немного не в ту степи зашли», – с трудом выдавливает он. В студии раздаются смешки от режиссера. «Думаю, нашим слушателям сегодня повезло с выбором слов, но не с их применением», – резюмирует ведущий, готовясь к следующему звонку.