Село, колхоз. Дворник Пётр и его философские изречения

Село, колхоз. Здание сельсовета, проводится всеобщее собрание жителей села, работников колхоза, председатель выступает с речью и т.п. И тут он говорит:

— А сейчас за трибуну станет дворник нашего колхоза Пётр со своим личным переводчиком!

Выходит дворник, с ним мужик. Дворник говорит:

— Как охуенно, так всем похуй, а как хуёво, так ну его нахуй. Пиздец!

Переводчик:

— Как чисто, так все сорят, а как грязно, так всем не нравится. Обидно!

Председатель, закатив глаза: «Ну, Петрович, ты как всегда…»

Дворник продолжает:

— Вот, блядь, тракторист Степаныч. Как ему премию, так он орёт, что мало. А как трактор сломался, так «Петрович, выручай!».

Переводчик:

— Когда ему выгодно, он полон энтузиазма, а когда возникают трудности, вся ответственность перекладывается на других. Несправедливо!

Дворник, сплёвывая:

— А бухгалтерша Зинаида Петровна! Как зарплату получать, так первая в очереди. А как отчеты сдавать, так «Ой, у меня голова болит!».

Переводчик:

— Она охотно пользуется благами, но избегает выполнения своих обязанностей. Очень непорядочно!

Дворник, чешет затылок:

— А эти, которые в конторе сидят, начальники… Как план выполнять, так «Мы стараемся!». А как план провалили, так «Петрович, ты виноват!».

Переводчик:

— Они берут на себя заслуги, но перекладывают вину на других. Это возмутительно!

Дворник, вытирая пот со лба:

— И бабы наши… Как мужика накормить, так некогда. А как в магазин за шмотками, так «Я самая красивая!».

Переводчик:

— Они заботятся о себе в первую очередь, а об остальных — по остаточному принципу. Досадно!

Дворник, с горечью:

— И я, блядь, стараюсь, метель мету, снег убираю, а всем похер!

Переводчик:

— Он прикладывает усилия, но его труд не ценят. Огорчительно!

Дворник, махнув рукой:

— Короче, как всегда: всем хорошо, когда мне плохо!

Переводчик:

— Общая картина такова, что его интересы игнорируются. Печально!

От

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *