Шутки про писателей: Структура и юмор

Толстой ебет Горького:

— Кто ж тебя назвал горьким, сладенький ты мой?

Толстой ебет Горького:

— Кто ж тебя назвал горьким, сладенький ты мой?

Горький, покраснев до корней своих рыжих волос, промямлил:

— Ну… так вышло. В жизни много всякого…

Толстой, поглаживая его по щеке своей огромной ладонью, улыбнулся:

— Да ладно тебе, не стесняйся. Может, ты просто не распробовал, как надо? Вот я, например, люблю всё основательно, с душой. А ты, чувствую, неженка.

Горький вздохнул:

— Это не неженка, это… жизнь такая. Вот, например, вчера был на приёме у графа. Так там такая скука была, что хоть волком вой. А сегодня вот…

— А сегодня ты со мной, — закончил Толстой, притягивая его к себе. — И я тебе покажу, что такое настоящее, «сладкое» наслаждение. Забудь про всякие там графы и приёмы. Тут тебе не там. Тут – только мы и наши… литературные изыскания.

Горький, уже чувствуя, как его «горький» привкус сменяется чем-то более приятным, прошептал:

— Надеюсь, эти изыскания будут… плодотворными.

Толстой расхохотался:

— О, милый мой, они будут настолько плодотворными, что ты забудешь, как тебя зовут. И уж точно не будешь больше называть себя «горьким». Теперь ты будешь «сладким», как никогда.


10-30 подобных шуток с той же структурой и смешные:

  1. Достоевский ебет Тургенева:

    — Кто ж тебя назвал «тургеневским барышником», милый мой?

    Тургенев, смущенно отводя взгляд:

    — Ну… это… общественное мнение…

    Достоевский, прищурившись:

    — Общественное мнение, говоришь? А вот я тебе сейчас покажу, как общество может ошибаться.

  2. Пушкин ебет Лермонтова:

    — Кто ж тебя назвал «байроническим», мой мятежный друг?

    Лермонтов, с вызовом:

    — А кто ж тебя назвал «солнцем русской поэзии», когда ты порой такой темный?

    Пушкин, усмехаясь:

    — Темный – это потому, что я тебя еще не осветил своим талантом.

  3. Гоголь ебет Чехова:

    — Кто ж тебя назвал «мастером короткого рассказа», мой лаконичный?

    Чехов, спокойно:

    — А кто ж тебя назвал «великим сатириком», когда ты сам порой такой смешной?

    Гоголь, хитро улыбаясь:

    — Смешной – это потому, что я тебя еще не ввел в свои «Мертвые души».

  4. Блок ебет Есенина:

    — Кто ж тебя назвал «хулиганом», мой буйный?

    Есенин, с прищуром:

    — А кто ж тебя назвал «пророком», когда ты порой такой мрачный?

    Блок, задумчиво:

    — Мрачный – это потому, что я тебя еще не ввел в свою «Прекрасную Даму».

  5. Маяковский ебет Хлебникова:

    — Кто ж тебя назвал «будетлянином», мой футурист?

    Хлебников, с блеском в глазах:

    — А кто ж тебя назвал «трибуном», когда ты порой такой… обыденный?

    Маяковский, грозно:

    — Обыденный – это потому, что я тебя еще не заставил говорить на языке будущего.

  6. Шекспир ебет Марло:

    — Who called you «the rival», my dear Christopher?

    Marlowe, with a smirk:

    — And who called you «the Bard», when you sometimes borrow too much?

    Shakespeare, chuckling:

    — Borrowing is just acknowledging genius. Now, let me show you my original ideas.

  7. Диккенс ебет Теккерей:

    — Who called you «the novelist of the people», my dear William?

    Thackeray, with a twinkle:

    — And who called you «the satirist of society», when your characters are often so sentimental?

    Dickens, patting him on the back:

    — Sentimental? That’s just the sweetness of life. Let me introduce you to some real grit.

  8. Мопассан ебет Флобер:

    — Qui t’a appelé «le maître de la nouvelle», mon cher Guy?

    Flaubert, with a sigh:

    — Et qui t’a appelé «l’écrivain de la précision», quand tes descriptions manquent parfois de… substance?

    Maupassant, with a sly grin:

    — Substance? Let me show you what real substance looks like.

  9. Кафка ебет Бродский:

    — Who called you «the existentialist», my dear Joseph?

    Brodsky, with a wry smile:

    — And who called you «the absurdist», when your bureaucracy is quite logical in its own way?

    Kafka, leaning closer:

    — Logical? Let me introduce you to a logic that will truly terrify you.

  10. Булгаков ебет Ильф и Петров:

    — Кто ж вас назвал «дуэтом», мои дорогие?

    Ильф и Петров, переглядываясь:

    — А кто ж тебя назвал «мастером», когда ты порой такой… мистический?

    Булгаков, с улыбкой:

    — Мистический – это потому, что я тебя еще не пригласил на бал к Воланду.

  11. Твен ебет О. Генри:

    — Who called you «the humorist», my dear Mark?

    O. Henry, with a wink:

    — And who called you «the master of the twist», when your endings are often predictable?

    Twain, chuckling:

    — Predictable? Let me show you a twist you won’t see coming.

  12. Хемингуэй ебет Фитцджеральд:

    — Who called you «the chronicler of the lost generation», my dear Ernest?

    Fitzgerald, with a sigh:

    — And who called you «the poet of the Jazz Age», when your prose is so… sparse?

    Hemingway, gruffly:

    — Sparse? That’s just efficiency. Let me show you the power of understatement.

  13. Платонов ебет Зощенко:

    — Кто ж тебя назвал «народным писателем», мой Михаил?

    Зощенко, с ухмылкой:

    — А кто ж тебя назвал «философом», когда ты порой так… непонятно говоришь?

    Платонов, задумчиво:

    — Непонятно – это потому, что ты еще не постиг истину бытия.

  14. Эдгар По ебет Готорн:

    — Who called you «the master of the macabre», my dear Edgar?

    Hawthorne, with a somber tone:

    — And who called you «the chronicler of the dark side», when your tales are so… darkly romantic?

    Poe, with a glint in his eye:

    — Romantic? Let me show you a darkness that will truly consume you.

  15. Стендаль ебет Бальзак:

    — Qui t’a appelé «le chroniqueur des passions», mon cher Stendhal?

    Balzac, with a grand gesture:

    — Et qui t’a appelé «l’observateur de la société», quand tes analyses manquent parfois de… profondeur?

    Stendhal, with a wry smile:

    — Profondeur? Let me show you the depths of the human heart.

  16. Эмиль Золя ебет Ги де Мопассан:

    — Qui t’a appelé «le père du naturalisme», mon cher Émile?

    Maupassant, with a sly grin:

    — Et qui t’a appelé «le maître de la nouvelle», quand tes romans manquent parfois de… concision?

    Zola, with a hearty laugh:

    — Concision? Let me show you the true scope of human experience.

  17. Дж. Р. Р. Толкин ебет К. С. Льюис:

    — Who called you «the creator of Middle-earth», my dear John?

    C.S. Lewis, with a gentle smile:

    — And who called you «the architect of Narnia», when your world is so… vast?

    Tolkien, with a twinkle:

    — Vast is just the beginning. Let me show you the true depth of my creation.

  18. Антон Чехов ебет Леонид Андреев:

    — Кто ж тебя назвал «мастером короткого рассказа», мой Антон?

    Андреев, с мрачным видом:

    — А кто ж тебя назвал «писателем жизни», когда ты порой так… обыденно описываешь?

    Чехов, с легкой улыбкой:

    — Обыденно – это потому, что я показываю жизнь такой, какая она есть.

  19. Уильям Фолкнер ебет Эрнест Хемингуэй:

    — Who called you «the chronicler of the American South», my dear William?

    Hemingway, gruffly:

    — And who called you «the master of understatement», when your sentences are so… convoluted?

    Faulkner, with a slow drawl:

    — Convoluted? That’s just the complexity of the human soul.

  20. Иван Бунин ебет Александр Куприн:

    — Кто ж тебя назвал «певцом русской природы», мой Иван?

    Куприн, с легкой усмешкой:

    — А кто ж тебя назвал «мастером любви», когда твои герои порой такие… меланхоличные?

    Бунин, задумчиво:

    — Меланхоличные – это потому, что они еще не познали истинной страсти.

  21. Рэй Брэдбери ебет Айзек Азимов:

    — Who called you «the poet of science fiction», my dear Ray?

    Asimov, with a logical tone:

    — And who called you «the master of the robot», when your stories are so… imaginative?

    Bradbury, with a twinkle in his eye:

    — Imaginative? Let me show you a future that will truly capture your imagination.

  22. Герман Гессе ебет Томас Манн:

    — Wer nannte dich «den Pilger des Selbst», mein lieber Hermann?

    Mann, mit einem feierlichen Ton:

    — Und wer nannte dich «den Chronisten der bürgerlichen Welt», wenn deine Welten so… spirituell sind?

    Hesse, with a gentle smile:

    — Spiritual? Let me guide you to a deeper understanding of yourself.

  23. Джон Стейнбек ебет Уильям Голдинг:

    — Who called you «the voice of the common man», my dear John?

    Golding, with a dark chuckle:

    — And who called you «the chronicler of the human condition», when your characters are so… hopeful?

    Steinbeck, with a determined look:

    — Hopeful? Let me show you the true resilience of the human spirit.

  24. Владимир Набоков ебет Михаил Булгаков:

    — Кто ж тебя назвал «мастером слова», мой Владимир?

    Булгаков, с ехидной улыбкой:

    — А кто ж тебя назвал «сатириком», когда ты порой такой… эстет?

    Набоков, с прищуром:

    — Эстет – это потому, что я тебя еще не ввел в мир «Лолиты».

  25. Дж. М. Кутзе ебет Салман Рушди:

    — Who called you «the voice of post-colonialism», my dear J.M.?

    Rushdie, with a defiant grin:

    — And who called you «the chronicler of the absurd», when your narratives are so… precise?

    Coetzee, with a quiet intensity:

    — Precise? Let me show you the true absurdity of power.

  26. Ф. Скотт Фицджеральд ебет Эрнест Хемингуэй:

    — Who called you «the poet of the Jazz Age», my dear Scott?

    Hemingway, gruffly:

    — And who called you «the master of understatement», when your prose is so… lush?

    Fitzgerald, with a wistful smile:

    — Lush? That’s just the beauty of life. Let me show you its true sorrow.

  27. Борис Пастернак ебет Анна Ахматова:

    — Кто ж тебя назвал «жрицей», моя Анна?

    Ахматова, с достоинством:

    — А кто ж тебя назвал «певцом природы», когда ты порой так… трагичен?

    Пастернак, задумчиво:

    — Трагичен – это потому, что я еще не постиг истину любви.

  28. Альбер Камю ебет Жан-Поль Сартр:

    — Qui t’a appelé «le philosophe de l’absurde», mon cher Albert?

    Sartre, with a confident air:

    — Et qui t’a appelé «le penseur de la liberté», quand tes idées sont si… lucides?

    Camus, with a wry smile:

    — Lucides? Let me show you the true meaning of revolt.

  29. Дж. Д. Сэлинджер ебет Харпер Ли:

    — Who called you «the voice of teenage angst», my dear J.D.?

    Lee, with a gentle smile:

    — And who called you «the chronicler of innocence», when your characters are so… rebellious?

    Salinger, with a distant look:

    — Rebellious? That’s just the search for authenticity.

  30. Шарлотта Бронте ебет Эмили Бронте:

    — Who called you «the romantic», my dear Charlotte?

    Emily, with a wild look:

    — And who called you «the passionate», when your heroines are so… controlled?

    Charlotte, with a determined gaze:

    — Controlled? Let me show you the true power of restraint.

От

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *