Английский юмор, французское искусство и немецкая наука: анекдоты
Сидит английский чиновник, невозмутимо читает газету. К нему входит помощник и спрашивает:
-Не разрешите ли мне войти, сэр?
-Да, Джон, пожалуйста, проходи.
Проходит в комнату, достает бумаги и спрашивает:
-Не подпишите ли вы мне бумаги, сэр?
-Да, Джон, конечно.
Сам чиновник невозмутимо читает газету. Помощник спрашивает того:
-Не позволите ли вы мне пройти в комнату вашей жены, сэр?
-Да, Джон, без проблем.
Через 20 минут помощник выходит и говорит:
-Знаете, сэр, сегодня она была со мной холоднее, чем обычно.
-Она и при жизни была не особенно темпераментной.
Сидит английский чиновник, невозмутимо читает газету. К нему входит помощник и спрашивает:
-Не разрешите ли мне войти, сэр?
-Да, Джон, пожалуйста, проходи.
Проходит в комнату, достает бумаги и спрашивает:
-Не подпишите ли вы мне бумаги, сэр?
-Да, Джон, конечно.
Сам чиновник невозмутимо читает газету. Помощник спрашивает того:
-Не позволите ли вы мне пройти в комнату вашей жены, сэр?
-Да, Джон, без проблем.
Через 20 минут помощник выходит и говорит:
-Знаете, сэр, сегодня она была со мной холоднее, чем обычно.
-Она и при жизни была не особенно темпераментной.
***
Сидит французский художник, сосредоточенно пишет картину. Входит его ассистент и спрашивает:
— Не соблаговолите ли вы, месье, оценить мою работу?
— Да, Пьер, пожалуйста, подойди.
Пьер подходит, показывает эскизы и спрашивает:
— Не соизволите ли вы, месье, дать совет по композиции?
— Да, Пьер, конечно.
Художник продолжает махать кистью. Ассистент, заикаясь, спрашивает:
— Не позволите ли вы мне, месье, позировать вашей натурщице?
— Да, Пьер, пожалуйста, вперёд.
Через час выходит Пьер, весь в краске, и говорит:
— Месье, она была сегодня вдохновлена как никогда!
— Она всегда была вдохновлена, когда я не рядом.
***
Сидит немецкий профессор, углубленно изучает фолиант. Входит его ассистент и спрашивает:
— Не позволите ли вы мне войти, герр профессор?
— Да, Ганс, проходите, пожалуйста.
Ганс заходит, достает формулы и спрашивает:
— Не проверите ли вы мои расчеты, герр профессор?
— Да, Ганс, безусловно.
Профессор продолжает читать. Ассистент робко спрашивает:
— Не разрешите ли вы мне, герр профессор, воспользоваться вашей лабораторией?
— Да, Ганс, пожалуйста, экспериментируйте.
Через три часа выходит Ганс, весь в саже, и говорит:
— Герр профессор, сегодня все прошло просто идеально!
— Она и раньше была непредсказуемой в экспериментах.
***
Сидит русский генерал, читает секретный доклад. Входит адъютант и спрашивает:
— Разрешите войти, ваше превосходительство?
— Да, Петр, прошу.
Петр подходит, достает карту и спрашивает:
— Не прикажете ли вы, ваше превосходительство, начать наступление?
— Да, Петр, начинайте.
Генерал продолжает читать доклад. Адъютант спрашивает:
— Не соблаговолите ли вы, ваше превосходительство, посетить казарму?
— Да, Петр, конечно.
Через час выходит адъютант, бледный, и говорит:
— Ваше превосходительство, они сегодня были особенно голодны.
— Они всегда были голодны, Петр, это наша армия.
***
Сидит американский бизнесмен, просматривает финансовые отчеты. Входит его помощник и спрашивает:
— May I come in, sir?
— Sure, John, come on in.
Помощник достает контракт и спрашивает:
— Would you sign this, sir?
— Yes, John, of course.
Бизнесмен продолжает читать. Помощник робко спрашивает:
— Would you mind if I used your private jet, sir?
— No problem, John, go ahead.
Через день помощник возвращается и говорит:
— Sir, it was the best flight of my life!
— It always is, John, when I’m not using it.
***
Сидит японский самурай, медитирует. Входит его ученик и спрашивает:
— Sensei, may I enter?
— Yes, Kenji, enter.
Kenji подходит, достает меч и спрашивает:
— Sensei, may I practice with this sword?
— Yes, Kenji, go ahead.
Самурай продолжает медитировать. Ученик спрашивает:
— Sensei, may I try to cut the bamboo in the garden?
— Yes, Kenji, by all means.
Через час Kenji возвращается, весь в поту, и говорит:
— Sensei, it was very difficult today!
— It always is, Kenji, when the bamboo is well-watered.
***
Сидит итальянский шеф-повар, дегустирует соус. Входит его помощник и спрашивает:
— Posso entrare, maestro?
— Certo, Marco, entra.
Marco подходит, достает рецепт и спрашивает:
— Maestro, posso aggiungere un po’ di peperoncino?
— Si, Marco, certo.
Шеф-повар продолжает дегустировать. Помощник спрашивает:
— Maestro, posso usare il forno per la pizza?
— Si, Marco, fai pure.
Через два часа Marco выходит, весь в муке, и говорит:
— Maestro, la pizza è bruciata!
— Era prevedibile, Marco, quando metti troppo formaggio.
***
Сидит бразильский футболист, отрабатывает финты. Входит его тренер и спрашивает:
— Posso entrar, maestro?
— Claro, Ricardo, entre.
Ricardo подходит, достает мяч и спрашивает:
— Maestro, posso chutar a bola?
— Sim, Ricardo, por favor.
Тренер наблюдает. Игрок спрашивает:
— Maestro, posso ir para o bar depois do treino?
— Sim, Ricardo, vai lá.
Через час Ricardo возвращается, запыхавшись, и говорит:
— Maestro, perdi o jogo!
— Sempre perde, Ricardo, quando está com sede.
***
Сидит шотландский фермер, считает овец. Входит его сын и спрашивает:
— Can I come in, father?
— Aye, Hamish, come in.
Hamish подходит, достает нож и спрашивает:
— Can I shear the sheep, father?
— Aye, Hamish, do it.
Фермер продолжает считать. Сын спрашивает:
— Can I use the tractor, father?
— Aye, Hamish, use it.
Через час Hamish возвращается и говорит:
— Father, the sheep are gone!
— They always are, Hamish, when the gate is open.
***
Сидит греческий философ, размышляет. Входит его ученик и спрашивает:
— Δάσκαλε, μπορώ να μπω;
— Ναι, Σωκράτη, μπες.
Сократ подходит, достает свиток и спрашивает:
— Δάσκαλε, μπορώ να γράψω;
— Ναι, Σωκράτη, γράψε.
Философ продолжает размышлять. Ученик спрашивает:
— Δάσκαλε, μπορώ να πάω στην αγορά;
— Ναι, Σωκράτη, πήγαινε.
Через час Сократ возвращается и говорит:
— Δάσκαλε, η αγορά είναι πολύ θορυβώδης!
— Ήταν πάντα θορυβώδης, Σωκράτη, όταν δεν είμαι εκεί.