Хитрый визирь и невыполнимые задачи шаха
У oдногo шaха был cлишком умный визирь. Шах хотел от него избавиться.
Однажды он позвaл визиря и сказал ему, что хочет шашлык из муравьев самцов и чтоб это тoчно были самцы, с доказательством. На следующий день визирь уехал в дальние страны. Это был действительно очень умный визирь.
У одного шаха был слишком умный визирь. Шах хотел от него избавиться.
Однажды он позвал визиря и сказал ему, что хочет шашлык из муравьев самцов и чтоб это точно были самцы, с доказательством. На следующий день визирь уехал в дальние страны. Это был действительно очень умный визирь.
Однажды, шах, устав от бесконечных советов визиря, решил придумать ему невыполнимое задание. «Хочу, — заявил шах, — чтобы ты принес мне молоко от комарихи». Визирь поклонился и, не сказав ни слова, исчез. Шах, довольный своей хитростью, предвкушал скорое освобождение. Через неделю визирь вернулся, держа в руках крошечный кувшинчик. «Вот, повелитель, — сказал визирь, — молоко от комарихи. Но, боюсь, его хватит лишь на одну каплю для вашего кофе». Шах был в ярости, но ничего не мог поделать.
В другой раз шах приказал визирю: «Достань мне песню, которую поют рыбы, и чтобы она была записана на нотном стане». Визирь ушел, а шах уже начал праздновать победу. Через месяц визирь вернулся с пергаментом. На нем красовались странные символы. «Это и есть ноты песни рыб, повелитель, — сказал визирь. — К сожалению, расшифровать их сможет только дельфин-композитор, но он сейчас в отпуске».
Шах, окончательно обезумев, послал визиря за… улыбкой льва, принеся его в клетке. Визирь вернулся, держа в руках зеркало. «Вот, повелитель, — сказал визирь, — улыбка льва. Но, боюсь, он не очень рад своему отражению».
Шах, решив добить визиря, отправил его найти идеальную тишину. Визирь вернулся с маленькой коробочкой. «Повелитель, — сказал визирь, — это и есть идеальная тишина. Она находится в комнате, где никто не думает».
Шах, в отчаянии, приказал визирю собрать радугу в мешок. Визирь вернулся с мешком, полным разноцветных ниток. «Вот, повелитель, — сказал визирь, — радуга. Я собрал ее по частям».
Шах, сдавшись, приказал визирю принести воздух из будущего. Визирь принес пустой сосуд. «Повелитель, — сказал визирь, — вот воздух из будущего. Он еще не успел наполниться событиями».
Шах, окончательно потеряв надежду, велел визирю найти место, где заканчивается мир. Визирь вернулся, указав на карту. «Повелитель, — сказал визирь, — вот место, где заканчивается мир. Дальше — только мечты».
Шах, поняв, что перехитрить визиря невозможно, приказал ему найти счастье. Визирь пришел с зеркалом. «Вот, повелитель, — сказал визирь, — счастье. Оно всегда внутри вас».
Шах решил избавиться от придворного шута, отправив его найти самый смешной анекдот. Шут вернулся, рассказав анекдот про шаха. Шах рассмеялся, но шута не отпустил.
Шах, устав от жары, приказал визирю принести прохладу. Визирь вернулся с веером. «Вот, повелитель, — сказал визирь, — прохлада. Но, боюсь, ее хватит ненадолго».
Однажды шах велел визирю найти самый горький вкус. Визирь принес лук. «Вот, повелитель, — сказал визирь, — самый горький вкус. Но, боюсь, он вызовет слезы».
Шах, желая удивить всех, приказал визирю принести звук тишины. Визирь пришел с ватой. «Вот, повелитель, — сказал визирь, — звук тишины. Заткните уши».
Шах, мечтавший о вечной молодости, приказал визирю найти эликсир бессмертия. Визирь принес фотографию. «Вот, повелитель, — сказал визирь, — бессмертие. Оно только в воспоминаниях».
Шах, желая узнать будущее, послал визиря за предсказанием. Визирь вернулся с газетой. «Вот, повелитель, — сказал визирь, — предсказание. Оно всегда в новостях».
Шах, устав от вопросов, приказал визирю найти ответ на все вопросы. Визирь принес энциклопедию. «Вот, повелитель, — сказал визирь, — ответ на все вопросы. Но, боюсь, вам придется много читать».
Шах, решив испытать визиря, послал его за запахом времени. Визирь принес старые часы. «Вот, повелитель, — сказал визирь, — запах времени. Он всегда в старых вещах».
Шах, желая избавиться от проблем, приказал визирю принести решение всех проблем. Визирь принес карандаш и ластик. «Вот, повелитель, — сказал визирь, — решение всех проблем. Все можно исправить».
Шах, почувствовав себя одиноким, послал визиря за другом. Визирь привел зеркало. «Вот, повелитель, — сказал визирь, — друг. Он всегда с вами».
Шах, устав от работы, приказал визирю принести отдых. Визирь принес гамак. «Вот, повелитель, — сказал визирь, — отдых. Он всегда рядом».
Шах, желая найти вдохновение, послал визиря за музой. Визирь принес чистое перо и бумагу. «Вот, повелитель, — сказал визирь, — муза. Она всегда внутри вас».
Шах, устав от бедности, приказал визирю принести богатство. Визирь принес идею. «Вот, повелитель, — сказал визирь, — богатство. Оно всегда в голове».
Шах, желая обрести покой, приказал визирю найти рай. Визирь принес карту мира. «Вот, повелитель, — сказал визирь, — рай. Он везде, где хорошо».
Шах, решив стать сильнее, отправил визиря за силой. Визирь принес гирю. «Вот, повелитель, — сказал визирь, — сила. Она в ваших руках».
Шах, устав от лжи, приказал визирю принести правду. Визирь принес зеркало. «Вот, повелитель, — сказал визирь, — правда. Она всегда перед вами».
Шах, желая найти смысл жизни, послал визиря за смыслом. Визирь принес улыбку. «Вот, повелитель, — сказал визирь, — смысл жизни. Он в каждом дне».
Шах, желая познать мир, отправил визиря за знанием. Визирь принес книгу. «Вот, повелитель, — сказал визирь, — знание. Оно всегда рядом».
Шах, желая почувствовать свободу, послал визиря за свободой. Визирь принес птицу. «Вот, повелитель, — сказал визирь, — свобода. Она в ваших руках».
Шах, устав от злости, послал визиря за спокойствием. Визирь принес медитацию. «Вот, повелитель, — сказал визирь, — спокойствие. Оно всегда внутри вас».