2 Грузина разговаривают
2 Грузина разговаривают:
- -Гиви, а ты какую бы хотэл поймат рыбу?
- -рыбу баклажан
- -такой вэд рыбы нэту
- -как нэт, икра ест, а рыбы нэт?
2 Грузина разговаривают:
- — Гиви, а ты какую бы хотэл поймат рыбу?
- — Рыбу баклажан.
- — Такую вэд рыбы нэту!
- — Как нэт, икра ест, а рыбы нэт?
- — Гиви, ты путаешь. Икра – это от рыбы, а баклажан – это овощ. Икра может быть от осетровой рыбы, например. А баклажаны растут на грядке.
- — А, ну тогда я бы хотэл осетровую рыбу!
- — Вот это другое дело. А что ты с ней делал бы?
- — Жарил бы! С чесноком. А потом бы ел.
- — Ну, это уже звучит как настоящий ужин.
- — А ты, Давид, какую бы хотэл поймат рыбу?
- — Я бы хотэл рыбу-меч.
- — Рыба-меч? Такая есть?
- — Есть! Она длинная, с острым носом, как меч.
- — А что она ест?
- — Рыбу. И кальмаров.
- — Ого! А ты бы ее как готовил?
- — На мангале. С лимоном. И вином.
- — Ммм, звучит вкусно.
- — А еще я бы хотэл рыбу-пилу.
- — Рыбу-пилу? Это как?
- — У нее на голове такая пила. Ей она режет других рыб.
- — Вот это да! Дикая природа.
- — А ты бы ее как готовил?
- — Не знаю. Наверное, сначала надо бы ее поймать. А потом уже думать.
- — Это точно. А вот ты, Гиви, если бы тебе дали килограмм черной икры, ты бы что с ней сделал?
- — Я бы ее съел! Всю!
- — А если бы тебе дали килограмм баклажанов?
- — Я бы их пожарил. И съел.
- — Ну, тут сходство. А если бы тебе дали килограмм осетрины?
- — Осетрину? Я бы ее тоже пожарил. Или запек.
- — А если бы тебе дали килограмм рыбы-меч?
- — Рыбу-меч? Я бы ее тоже пожарил. Или запек.
- — А если бы тебе дали килограмм рыбы-пилы?
- — Рыбу-пилу? Я бы ее… наверное, тоже пожарил. Или запек.
- — Видишь, Гиви, главное – чтобы было вкусно. А какая там рыба, это уже детали.
- — Точно, Давид! Главное – чтобы было сытно.